-
1 шорба
суп, похлёбка -
2 şorba
суп, похлёбкаbaqla şorbası - фасолевый супşorba pişirmek - варить супşorba qoymaq - разливать суп -
3 minestra
f.1.первое блюдо; суп (m.), (vezz.) супчик2.•◆
è sempre la solita minestra! — всё одно и то же! (вечная песня!, всё та же история!)minestra riscaldata — (fig.) подогретый чай
è bello trovare la minestra bell'e pronta, eh? — хорошо, когда ты обухожен (когда не надо ни о чём думать; когда за тебя думают другие)!
3.•o mangi la minestra, o salti la finestra — ешь что дают!
-
4 ladle out
1) вычерпывать;
разливать
2) раздавать to ladle out honours ≈ раздавать награды to ladle out praise ≈ сыпать похвалы вычерпывать разливать - to * soup разливать суп( разговорное) раздавать, распределять( особ. без разбора) - to * honours раздавать награды направо и налево - to * praise cыпать похвалы - to * too much information to a class of small children пичкать младших школьников слишком большим количеством информацииБольшой англо-русский и русско-английский словарь > ladle out
-
5 темкалаш
темкалаш-еммногокр.1. разливать; переливать из одного сосуда в другиеШӱрым темкалаш разливать суп;
эмым темкалаш разливать лекарство.
Озавате кугу чукырлаш чайым темкалыш. М. Казаков. Хозяйка разлила в большие чашки чай.
2. наливать, наполнять, насыпать что-л. чем-л.Яшлыклам темкалаш наполнять ящики.
(Оза) шурно клатыште шӱльӧ мешакым темкала. Я. Элексейн. Хозяин в зерноскладе насыпает мешки овсом.
Ме, стакан почеш стаканым темкален, шокшо чайым йӱына. М.-Азмекей. Мы, наливая стакан за стаканом, пьём горячий чай.
-
6 темкалаш
-ем многокр.1. разливать; переливать из одного сосуда в другие. Шӱ рым темкалаш разливать суп; эмым темкалаш разливать лекарство.□ Озавате кугу чукырлаш чайым темкалыш. М. Казаков. Хозяйка разлила в большие чашки чай.2. наливать, наполнять, насыпать что-л. чем-л. Яшлыклам темкалаш наполнять ящики.□ (Оза) шурно клатыште шӱ льӧ мешакым темкала. Я. Элексейн. Хозяин в зерноскладе насыпает мешки овсом. Ме, стакан почеш стаканым темкален, шокшо чайым йӱ ына. М.-Азмекей. Мы, наливая стакан за стаканом, пьем горячий чай.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > темкалаш
-
7 minestra
f1) первое блюдоminestra di verdura — овощной супminestra e lesso — скромная еда / трапезаtenere dalla minestra разг. — держаться поближе к котлу / к кормушкеtrovare la minestra bell'e fatta перен. разг. — прийти на всё готовенькое2) разг. делоguastar la minestra — испортить всё делоche minestra è questa? — в чём дело?, а это ещё что такое?è tutt'un'altra minestra — это совсем другое дело / другой коленкорsempre la solita minestra — всё та же кухня (ср. тех же щей...)3) мешанинаfare tutt'una minestra — смешать всё вместе, чего только не намешать••mangia(r) questa minestra; o salta(r) questa finestra prov — или ешь, что дано, или прыгай в то окно (ср. не ешь, что нравится, а лопай, что дают) -
8 minestra
minestra f 1) первое блюдо minestra in brodo -- суп minestra asciutta minestra di verdura -- овощной суп; первое блюдо minestra e lesso -- скромная еда <трапеза> scodellare la minestra -- разливать суп tenere dalla minestra fam -- держаться поближе к котлу <к кормушке> trovare la minestra bell'e fatta fig fam -- прийти на все готовенькое 2) fig дело guastar la minestra fam -- испортить все дело che minestra Х questa? fam -- в чем дело?, а это еще что такое? Х tutt'un'altra minestra fam -- это совсем другое дело <совсем другой коленкор> sempre la solita minestra fam -- все та же кухня( ср тех же щей...) 3) мешанина fare tutt'una minestra -- смешать все вместе, чего только не намешать mangia(r) questa minestra, o salta(r) questa finestra prov -- или ешь, что дано, или прыгай в то окно( ср не ешь, что нравится, а лопай, что дают) -
9 minestra
minestra f́ 1) первое блюдо minestra in brodo — суп minestra asciutta minestra di verdura — овощной суп; первое блюдо minestra e lesso — скромная еда <трапеза> scodellare la minestra — разливать суп tenere dalla minestra fam — держаться поближе к котлу <к кормушке> trovare la minestra bell'e fatta fig fam — прийти на всё готовенькое 2) fig дело guastar la minestra fam — испортить всё дело che minestra è questa? fam — в чём дело?, а это ещё что такое? è tutt'un'altra minestra fam — это совсем другое дело <совсем другой коленкор> sempre la solita minestra fam — всё та же кухня (ср тех же щей …) 3) мешанина fare tutt'una minestra — смешать всё вместе, чего только не намешать¤ mangia(r) questa minestra, o salta(r) questa finestra prov — или ешь, что дано, или прыгай в то окно (ср не ешь, что нравится, а лопай, что дают) -
10 ladle out
[ʹleıdlʹaʋt] phr v1. вычерпывать2. разливать3. разг. раздавать, распределять (особ. без разбора)to ladle out too much information to a class of small children - пичкать младших школьников слишком большим количеством информации
-
11 øse
-
12 füllen
1. vt1) наполнять, заполнять (что-л)éíne Flásche mit etw. (D) füllen — наполнить бутылку чем-л
den Téller bis zum Rand füllen — наполнить тарелку до краёв
2) наполнять (что-л), наливать, насыпать (что-л во что-л)Milch in Fláschen füllen — разливать молоко по бутылкам
Súppe auf den Téller füllen — разливать суп по тарелкам
3) пломбировать (зуб)4) кул фаршировать; начинять; заправлять5) заполнять, занимать (пространство)2.sich füllen наполняться, заполнятьсяDie Wánne füllte sich mit Wásser. — Ванна наполнилась водой.
-
13 ladle out
1. phr v вычерпывать2. phr v разливать3. phr v разг. раздавать, распределять -
14 пыштедаш
пыштедаш-еммногокр.1. класть, накладывать, помещать, размещать, раскладывать что-л.Совла ден кӱзым ӱстембаке пыштедаш на столе раскладывать ложки и ножи.
Эртен кайыше еҥ-влак мыйын кидышкем калач катышым, клендырым, мӱгиндым, южыжо тыгыде оксам пыштедаш тӱҥальыч. О. Тыныш. Прохожие стали класть на мои ладони куски калача, крендель, печенье, а некоторые – мелкие монеты.
2. наливать, разливатьОза кува шӱрым пыштедаш тӱҥале. Хозяйка стала разливать суп.
-
15 пыштедаш
-ем многокр.1. класть, накладывать, помещать, размещать, раскладывать что-л. Совла ден кӱзым ӱстембаке пыштедаш на столе раскладывать ложки и ножи.□ Эртен кайыше еҥ-влак мыйын кидышкем калач катышым, клендырым, мӱгиндым, южыжо тыгыде оксам пыштедаш тӱҥальыч. О. Тыныш. Прохожие стали класть на мои ладони куски калача, крендель, печенье, а некоторые – мелкие монеты.2. наливать, разливать. Оза кува шӱрым пыштедаш тӱҥале. Хозяйка стала разливать суп.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пыштедаш
-
16 ladle
большая ложка, ковш, черпак, черпать, разливатьsoup ladle разливная ложка, половникto ladle out soup разливать суп -
17 lash out
[ʹlæʃʹaʋt] phr v разг.1. взбрыкнуть; неожиданно лягнуть2. (at) сильно и внезапно ударить, наброситься, накинуться (на кого-л.)3. разразиться бранью, гневными упрёками4. 1) раздаватьto lash out food [soup] - раздавать еду [разливать суп]
2) (on) давать деньги (на что-л.) -
18 auffüllen
vtein Faß auffüllen — доливать бочкуSchlaglöcher auffüllen — выравнивать ( засыпать) выбоины2) пополнятьVerluste auffüllen — пополнять ( возмещать) потери3) диал. разливать ( суп по тарелкам)4) кул. разбавлять ( бульоном) -
19 aufschöpfen
-
20 austeilen
vt j-m, an j-nраздавать (что-л. кому-л.); распределять (что-л. между кем-л.); оделить (кого-л. чем-л.)Befehle austeilen — отдавать приказы ( приказания)Rollen austeilen — распределять ролиSchläge austeilen — сыпать удары; награждать ударами (без разбора)Suppe austeilen — разливать суп ( по тарелкам)Wohltaten austeilen — осыпать благодеяниямиZensuren austeilen — выставлять отметки ( в школе)
См. также в других словарях:
5. черный суп — Состав: 1 «Докторский» хлебец или четвертинка «Лефортовского» 50 75 г свиного почетного сала 3 4 луковицы средних 1 2 пучка петрушки зелени 2 воробья 1,5 л. воды кипятка 1 ч. л. зиры … Большая энциклопедия кулинарного искусства
поварёшка — и, род. мн. шек, дат. шкам, ж. разг. Разливательная ложка; половник. Она первая начала разливать суп в тарелки, миски, котелки; за нею загремели поварешками и другие женщины. Саянов, Лена … Малый академический словарь
черпак — а; м. 1. Приспособление, сосуд для черпания жидкости. Разливать суп черпаком. Выливать черпаком воду. 2. Спец. Часть землеройной машины (драги, экскаватора и т.п.) в виде ковша, предназначенная для выемки грунта, породы и т.п. ◁ Черпаковый, ая,… … Энциклопедический словарь
половник — а; м. Разливательная ложка; поварёшка. Алюминиевый, серебряный п. Черпать, разливать суп половником. // чего или сколько. Количество жидкости или вещества в такой ложке. П. гущи. Налейте один п. киселя … Энциклопедический словарь
половник — а; м. а) Разливательная ложка; поварёшка. Алюминиевый, серебряный поло/вник. Черпать, разливать суп половником. б) отт. чего или сколько. Количество жидкости или вещества в такой ложке. Поло/вник гущи. Налейте один поло/вник киселя … Словарь многих выражений
черпак — а/; м. см. тж. черпаковый, черпачок, черпушка 1) Приспособление, сосуд для черпания жидкости. Разливать суп черпаком. Выливать черпаком воду. 2) спец. Часть землеройной машины (драги, экскаватора и … Словарь многих выражений
Черный кофе — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 2 Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Испанская кухня — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
Кофе от 17.04.99 — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 2 Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
СЕРВИРОВКА СТОЛА — СЕРВИРОВКА СТОЛА. Будничная. Чтобы предохранить стол от следов горячей посуды, а также для того, чтобы скатерть лежала ровнее, под неё подкладывают клеёнку или мягкую плотную ткань. На середине стола размещают судок с приправами (горчица, уксус,… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Консервированные огурцы с соком из смородины — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Консервирование овощей): | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов